HATONN
11.8.2019
Totuus Immanuelin syntymästä
9.11.1994 #1 HATONN
SIVILISAATION TEKIJÄT RODUSSA & HISTORIASSA
Ymmärrän, että olette kiinnittäytyneet eilen annettuun tietoon [sivut 55–57] alkuperästänne kuin varpunen kovakuoriaiseen, mutta emme ole valmiita kirjoittamaan myöskään sitä koko tarinaa. Halusin antaa teille perustan, jonka pohjalta te voitte alkaa ajattelemaan hyvin syvälti, KUINKA ASIAT OVAT MUUTTUNEET MELKEIN JOKA TAPAUKSESSA OLEMAAN IKINÄ OLEMATTA TOTTA. Suurimmat ongelmat tulevat välttämättä olemaan muutokset Raamatullisiin tosiasioihinne vastaan esitelmät.
Kautta aikojen tutkitussa informaatiossa on joitain erinomaisia resursseja liittyen omiin esi-isiinne, jopa minun esi-isiini ja kuinka asiat TODELLA kehittyivät. En voi alkaa edes nimeämään lähteitä, mutta yksi erinomainen kirja on L.A. Waddellin kirjoittama ja on viittauskirja itsessään liittyen arjalais-sumerialaisiin, C. Leonard Woolley sumerialaisista ja minulle on kerrottu, että kaikki Zecharia Sitchinin kirjoitukset, mutta minulla ei ole tiettyä viittausta teokseen, joka käsittelee mitäkin aihetta. Voin joka tapauksessa luvata teille, että he käsittelevät alkuperää, kosmisia yhteyksiä ja sumerialaisia TEKSTEJÄ. Tämä ei ole kaikkien Maan ihmisten historia, mutta se ehdottomasti selventää paljon väärinkäsityksiä ja alkaa lajittelemaan Kristittyjä olentoja (Jumalan) Vastustajan olennoista. Jokaisessa rodussa, uskossa ja sivilisaatiossa – ON MOLEMPIA! Teillä on oltava molemmat ihmisen varhaisissa ulottuvuusilmaisuissa, jotta VALINNOILLA olisi merkitystä.
ISKARIOTIN EVANKELIUMI
Koska tämä on jo tarjottu, mutta SUURIMMAN OSAN kiistämä, ”minä” esitän nämä kirjoitukset, ja kirjurillani tulee olemaan paljon vähemmän tuskaa ja kipua ”lyttääjiltä”.
Minun ENSIMMÄINEN ehdotukseni on joka tapauksessa se, että te hankitte kopion teoksesta AND THEY CALLED HIS NAME IMMANUEL (JMMANUEL), I AM SANANDA suom. JA HE KUTSUIVAT HÄNTÄ IMMANUELIKSI (JMMANUEL), MINÄ OLEN SANANDA, Phoenix Journal, joka on menossa neljänteen painokseensa. Joten miksi vaivaudun sen eteen, että Dharma kirjoittaa uudelleen palasia sieltä ja täältä? Koska ”minä” haluan kommentoida matkan varrella ja HÄN tarvitsee ohjeita myös, koska häntä on syytetty mielisairaaksi, plagioijaksi, idiootiksi, harhaoppiseksi, valehtelijaksi, huijariksi ja kaikilla muilla mahdollisilla solvauksilla.
Jotta teillä olisi tarpeeksi taustatietoa, kohtalaisen uutta uusille lukijoille, ”Sananda” on yksinkertaisesti vain varhainen egyptiläinen sana ”Yhdelle Jumalan KANSSA”.
”Immanuel” on yksinkertaisesti NIMI, joka on annettu tuolle syntymässä, ketä te kutsuitte Kristityksi ja keneen viitataan nyt virheellisesti, mutta tunnistettavasti nimellä ”Jeesus”. Tosiasiallinen lausunta on usein Emmanuel, mutta se kirjoitetaan oikein Jmmanuelina. Ääntäminen on pehmeä espanjalainen (kuten Juan) ”hiljainen” ”J” tai ”Humnnnn”, kuten Hummannuel tai Yammanuel.
Minun täytyy antaa teille tämä taustatieto, koska kun siirrytte joulun juhlintaan, mieli menee OFF-asentoon ja hämmennys ON-asentoon. Jmmanuel on yksinkertaisesti HÄNEN nimensä hänen ALKUPERÄISESTÄ KODISTAAN ENNEN MAASSA ESIINTYMISTÄ. HÄNEN nimensä ei koskaan ollut ”Jeesus”, vaikkakin jos AIKOMUS on Jumalallinen aikomus, sillä ei ole väliä. Jos sitä käytetään pelastuksen TEKOSYYNÄ vastuun puutteen tai väärän tiedon vuoksi – sillä on SUURI MERKITYS – lopulliselle määränpäällenne.
He, jotka päättivät kutsua Jmmanuelia nimellä ”Jeesus”, TIESIVÄT, että kun Jmmanuel palaisi, hän olisi siirtynyt ”Kristityn” täydellisyyden tilan ylitse ja ”Jumaluuden” SISÄLLE, jossa hänen Maa-viittauksensa olisi SANANDA. Se yksinkertaisesti auttaa, kun on idea siitä, KETÄ te odotatte.
Teidän TULISI tietää tähän mennessä, jos olette kristitty ja joka kiinnittää huomiota siihen, KUINKA Raamattu oli koottu, että se tapahtui noin 300 VUOTTA Jmmanuelin (Jeesuksen) poismenon JÄLKEEN, kun MIKÄ TAHANSA UUSI TESTAMENTTI koottiin. SAKSALAISET oppineet valitsivat evankeliumit 22:sta tunnetusta ja saatavilla olevasta – jotka kertoivat Kristuksesta. Neljä valittua olivat kaikkein samankaltaisimpia, mutta sisälsivät enimmät virheet esittelyssä. Oli olemassa hyvin tärkeä syy tälle HISTORIAN muokkaamiselle ja uudelleenkirjoittamiselle. Raamatun kirjoituksissa TÄYTYI olla todisteita, joita voitiin muuttaa sopimaan ajan tarpeisiin. VANHAN TESTAMENTIN tapauksessa tämä antoi runsaasti tilaisuuksia kääntää uudelleen, säätää ja niin edelleen. Sitten, kuten kuningas Jaakko UUSI sen sopimaan omiin tarpeisiinsa, siitä tuli vieläkin korruptoituneempi ja vääristyneempi – tarkoituksellisten muutosten JA yksinkertaisten virheiden kautta.
TÄRKEÄÄ ON se, että Mestariopettajaan, ketä kutsuttiin myös nimellä ”Esu” ja lausuttuna paljolti niin kuin ”Jeesus” (Isus), (Ysus) jne., liittyvissä asioissa OLI ja ON virheitä.
Tärkeämpää kuin mikään muu asiassa on sen päivän fariseusten esittämä absoluuttinen ja tarkoituksellinen virhetieto, kuten ”asiat” tapahtuivat Jerusalemissa.
ENSIMMÄINEN ASIA, JOKA TEIDÄN TULEE YMMÄRTÄÄ, on se, että te puhutte ihmisistä TÄSSÄ, jotka ovat tunnistettu väärin Raamatussa. JUUDAS Iskariot EI OLE SE, JOKA PETTI ESU JMMANUELIN (Jeesuksen, jos sopii teille paremmin). TÄMÄN PÄIVÄN TARPEISIIN SOPIVAKSI TÄMÄ OLENTO KUTSUU ITSEÄÄN JMMANUEL ”JEESUS” SANANDAKSI. Tämä OLENTO antoi sanan tälle kirjurille elokuussa vuonna 1989. Se oli joka tapauksessa annettu jo eräille Sveitsissä ja muinaisista kääröistä, jotka olivat löydetty haudasta. Minulla ei ole henkilökohtaisesti tarvetta tai aikomusta olla tarkempi, sillä voitte hankkia varhaisemmat teokset.
Jeesukseksi kutsumanne tosiasiallisen petoksen suoritti IHARIOTHIN suvusta ollut mies, jolle oli annettu nimeksi JUDA.
Kyseessä olevan evankeliumin kirjoittajan nimi on JUUDAS ISKARIOT.
Kykenettekö muistamaan jokaisen poliitikon nimen, joka tuli valituksi eilen? Entä oikean kirjoitusasun – etenkin, JOS joku haluaa huijata teitä? Ah, ja kun noin vuosituhat on kulunut – onko epätodennäköistä, että kirjoitusasussa tai tunnistuksessa voisi tapahtua hieman virheitä? Juudas Iskariot oli Opettajan, Jeesuksen, Emmanuelin, (Esu Jmmanuelin), lähin ja rakkain ystävä. Onko tämä TODELLA niin vaikea hyväksyä? Kuinka monta kertaa TEIDÄN nimenne on kirjoitettu väärin tai henkilöstänne erehdytty? Entäpä Associated Pressin toimesta?
OK, nyt aiomme OIKAISTA tiedot, ja se ei tule sopimaan hyvin niille teistä, keillä ei ole tarpeeksi avoimia mieliä nähdä ja kuulla. Joka tapauksessa eikö elämänne ja kohtalonne ole tarpeeksi tärkeitä saadaksenne hieman käsitystä mahdollisuuksista? En ole tässä ”myydäkseni” teille mitään, ”pakottaakseni” mitään tai valittaakseni, kaivellakseni tai patistaakseni ja sysätäkseni. Tehtäväni on yksinkertaisesti tarjota TOTUUTTA, ja te teette sen kanssa, mitä te teettekään. Joka tapauksessa teidän olisi parasta pohtia ja tutkia näitä tarjottuja asioita MUIDEN TARJOTTUJEN HISTORIALLISTEN DOKUMENTTIEN KERA – SILLÄ TE OLETTE TÄLLÄ HETKELLÄ HYVIN, HYVIN KAUKANA TOTUUDESTA JA LÄPIKULUSTA. Jos te kutsutte herneitä ”pavuiksi” tarpeeksi kauan ja tarpeeksi usein – te ette koskaan tunnista ”herneitä”, jos näette niitä.
En aio mennä niiden läpi, kuka syntyi kenellekin. Te olette sijoittaneet niin väärin todelliset osanottajat, että se ei alkujaankaan tarkoita yhtään mitään, ja voitte saada tuon yllä nimetyn lehden alkuperäisistä kirjoituksista.
Kuinka on niin, että ”minulla” tai maanmiehilläni on tarpeeksi tietoa tarjotaksemme tämän? Koska MEILLÄ ON KÄÄRÖT! Alkuperäiset ovat Pleiadeilla, jossa ne ovat viety turvalliseen säilöön. Ihmisiä on tapettu ja paljon kipua tullut niitä kohtaan, ketkä toivat kääröt esiin ja yrittävät jakaa. Aivan kuten on Kuolleenmeren kääröjen kanssa, jotka muuten EIVÄT ole kovin arvokkaat – niitä on jo peukaloitu ja ”säädetty” sopimaan tänä päivän siionistien tarpeisiin. Todellinen historia paljastaa huijarit, joten totuus pidetään piilotettuna teiltä – joka mahdollisessa tapauksessa.
Seuraavasta kysymyksestä tulee sihteerini turva! No, hän on jo käynyt läpi kujanjuoksun, ampumiset, mikropistepulssit ja mikrosirumiekat. Informaatio on ULKONA, jos te vain hankitte sen, ja nyt ainakin kaksi muuta JULKAISIJAA ja kirjoittajaa ovat tuoneet esiin SAMAN EVANKELIUMIN alkuperäisistä kääröistä – ilman MITÄÄN kytköstä kirjureiden kesken. Yksi sellainen teos on nimeltään JMMANUELIN TALMUD. Tämä on arameasta saksaksi käännetty painos, tehnyt Ira Rashid ja Eduard A. Meierin koostama. Englanninkieliset kääntäjät ovat J. HY. Ziegler ja B. L. Greene. Heidän painoksensa oli painettu vuonna 1992 ERI LÄHTEISTÄ (tämä on tärkeää). Teoksen saa Wild Flower Pressiltä. Tiedustelut tulisi ohjata osoitteeseen Wild Flower Press, P.O. Box 230893, Tigard, Oregon, U.S.A. 97224. Meidän teoksessamme EI ole copyrightia, joten voitte käyttää sitä juuri niin kuin tahdotte. Se julkaistiin vuoden 1989 syksyllä.
TAIVAAN JOUKOT
Koska suunnittelen jättäväni väliin sen, kuka sai kenetkin, haluan siirtyä suoraan Marian raskauteen. Haluan tehdä tämän niin, että teillä on parempi informaatio ennen joulun juhlintaa. En halua pilata millään tavoin PYHÄÄ juhlintaa – sillä teidän TÄYTYY, vaikkakin se olisi virheellinen ”päiväys”, muistaa erityisiä tapahtumia, jotta ne voisivat elää. Ajattelen vain olevan tärkeää pysäyttää typerät ja ”uskomattomat” tarinat, jotka saavat tapahtuman vaikuttamaan typerältä ja vähintäänkin hölmöltä.
Minä yksinkertaisesti lainaan kohdasta ”Marian raskaus” teoksesta AND THEY CALLED HIS NAME IMMANUEL (Suom. JA HE KUTSUIVAT HÄNTÄ IMMANUELIKSI), kolmannen painoksen sivulta 13.
[LAINATEN:]
MARIAN RASKAUS
Joosefista tuli puoliso Jmmanuelin äidille, Marialle, joka tuli raskaaksi sellaisen toimesta, joka oli kaukainen sukulainen Taivaan Pojalle, Rasielille, joka oli salaisuuden suojelusenkeli. [H: Ymmärrättehän, että tämä sanellaan kääröistä, että jos kieli vaikuttaa olevan vanhahtavaa ja kielioppi puutteellista, niin ymmärtäkää, että nämä tekstit olivat peräisin aramealaisesta kirjoituksesta, ja käännöstyö on niin hyvää kuin voidaan kirjoittaa kaksi vuosituhatta tapahtuneen jälkeen.]
Kun Joosef oli kihloissa Marian kanssa mennäkseen julkisesti naimisiin, häntä tiedotettiin Marian salaisesta hedelmöityksestä Taivaan Poikien jälkeläisen kautta, joka oli Rasielin suvusta, ja hänet täytti viha. Hän kiisti Marian, ja vaikkakin hän oli ollut tälle läheinen ja hyvin kunnioittavainen tämän puhtaudesta pariutumisessa, hän oli hämmentynyt ja ymmällään. Hän teki järjestelyjä jättääkseen Marian ja kiisti kaiken vastuun häntä kohtaan ja lisäksi kieltäytyi menemästä avioon hänen kanssaan yhteisön ihmisten edessä – joka oli tapa, jolla avioliitto määrättiin ja hyväksyttiin tuohon aikaan. [H: Nyt, lukijat, sanoisin, että tuo on hyvin tyypillistä ihmisluonnolta niin tänä päivänä kuin 2 000 vuotta sitten – paljon vähemmän ennen ”seksin vallankumousta”.]
Kun Joosef täten ajatteli tällä tavoin, katsokaa, Taivaan Poikien suojelusenkeli, GABRIEL, joka oli tuonut siemenen Mariaan, ilmestyi hänen eteensä ja sanoi, ”Joosef, Maria on sinun kanssasi kihloissa ja sinä olet hänen puolisonsa, älä jätä häntä, sillä hänen kohtunsa hedelmä on valittu suurta ja ihmeellistä TARKOITUSTA varten. Mene hänen kanssaan naimisiin ihmisten edessä, jotta voitte olla mies ja vaimo ihmisten keskuudessa. Jos valitset hylätä hänet ja kiistää vastuusi, nimesi tullaan poistamaan Elämän Kirjasta ja tulet olemaan niin kuin et olisi koskaan ollutkaan.”
Marian hedelmöitys tapahtui noin yksitoistatuhatta Maan vuotta sen jälkeen, kun Taivaallinen Poika, Semjasa, loi Aatamin, täyttääkseen Jumalan sanan, kaukaa matkanneiden hallitsijan, joka sanoi profeetta Jesajan kautta seuraavasti:
”Katsokaa, Taivaan Poika siittää viattoman lapsen, ennen kuin hän menee naimisiin kansan edessä miehen kanssa.”
NIMI TULEE OLEMAAN JMMANUEL
”He tulevat nimeämään hänen kohtunsa hedelmän Jmmanueliksi (Jmmanuel/Immanuel/Emmanuel), joka tarkoittaa tulkittuna: ”JUMALA KANSSAMME”, symbolina ja antaakseen kunnioitusta Jumalalle, jonka vahvuuden ja onnellisen hoivan kautta Maa oli tehty kantamaan älykästä ihmiselämää Maan naisten kautta, jotka pariintuivat Taivaan Poikien kanssa, niiden, jotka matkustivat kaukaa ja kantoivat mukanaan suurta viisautta ja täydellisyyttä universumista. [H: Ei, ”pariintuminen” EI ole sama asia kuin ihmisten yhdyntä. Se ei ole myöskään sellainen kuin science fiction -UFO-kaappaukset antavat ymmärtää!]
”Katsokaa, Jumala ja Hänen seuraajansa kaukaa tulivat universumin syvyyksistä, pelastaen itsensä vahvasta siteestä, luoden uuden rodun ja kodin tämän Maan varhaisten naisten kanssa, sillä he olivat muodoltaan paljolti kuin Maan kaunis luomus, ja he kuljettivat suurta totuutta ja tietämystä, joka oli sidottu ylittämättömään viisauteen. Joka tapauksessa, kun syntyy Maan tason tiheyteen, unohtavaisuuden käärinliinalla on kohtalo pudota ihmismuodon päälle.”
KUNNIOITTAKAA VAIN JUMALAA JA LUOMAKUNTAA
”Maan ihmisen tulee antaa kunnioitusta Jumalalle, sillä katsokaa, Hän on Maassa olevien ihmisten valaistuneiden sukupolvien todellinen perustaja, ja Hänelle kunnioitusta tulisi antaa. [H: Alkuperäisissä käännöksissä käytetään kuvaamaan sanaa ”valkoisten” sanan ”valaistuneiden” sijaan. Tämä on valitettava virhe, sillä JUMALA EI TUNNUSTANUT ”VÄRIÄ” – JOKA TAPAUKSESSA ”VALOLLE” EI OLE MUUTA ”KUVAUSTA” KUIN ”VALKOINEN”, JOKA TARKOITTAA VÄRITÖNTÄ. Tällä virheellä on taipumus olla pääsääntöinen tekijä karkottamaan ihmiset POIS, sillä käyttämällä termiä ”valkoinen” se viittaisi värin suosimiseen. On tosiasia, että nämä tietyt huomion aiheena olevat ihmiset sattuivat olemaan rotukuvaukseltaan vailla ”väriä”. Se on väärin siinä, että sillä on taipumus saada arjalaiset (valkoinen värin puutteesta) kategoriaan, jota ei ollut tarkoitettu alkujaankaan. On olemassa monia tosiasioita, jotka tarvitsee määrittää ja kuvata ”rotuihin” liittyen, mutta tämä ensimmäinen väärintulkinta on pahin aiheuttamaan ongelmia ja kiihkoilua.]
”Tälle Hänen luomalleen ihmisrodulle ei ole olemassa mitään vastaavaa muotoa kuin Hän, näin ollen ihmisellä ei saa olla muita Jumalia kuin HÄN, joka loi muut ihmisrodut muihin Maan osiin.
”Jumalan lisäksi ei ole olemassa mitään vastaavaa muotoa, joka olisi ihailun arvoinen. [H: Huomatkaa sanan PALVONTA poissaolo.] Vain Luomakunnan kaikkivoipaisuus hallitsee hänen Hänen ja Hänen taivaallisten poikiensa ylitse: Luomakunta itsessään, jota tulee ihailla.
”Täten katsokaa: Maata hallitsee Jumala, Taivaallisten Poikien ja tämän VALAISTUN rodun ihmisten Herra. Tämä tietty ryhmittymä tulisi olemaan kalpea ilmeeltään, kantaen näiden tiettyjen ihmisten luo tulleiden universaaleiden olentojen hallitsevia ominaispiirteitä. [H: Jotkut ihmiset Pleijadeilla olevissa paikoissa ovat hyvin, hyvin kalpeita iholtaan. Parempaa esimerkkiä varten joustavuudesta ALKUPERÄISET KANSAT, joita te kutsutte virheellisesti ”intiaaneiksi”, TULIVAT MYÖS PLEIJADEILTA. Se on yksinkertaisesti niin, että jos pohditte eroavaisuuksia esimerkiksi Venuksen ja Marsin mahdollisten rotujen välillä – he luultavasti vaihtelisivat suuresti teistä Maan ihmisistä ihonväriltään, piirteiltään jne. Älkää antako sille suurta painoarvoa. IHMISEN muoto on hyvin pitkälti sama kaikkialla, josta voitte löytää tyypillisiä HU-Man-olentoja (HIGHER UNIVERSAL MAN – suom. korkeampi universaali ihminen).]
”Jumala on lain antaja tälle ihmisrodulle, ja näin ollen Hänen tahtoaan tulee kaikkien miesten ja naisten noudattaa. Herra Jumala on antelias Hänen rakkaudessaan, mutta myös kauhea Hänen vihassaan, kun Hänen lakejaan ei noudateta. [H: Huomatkaa, että tämä vastaa muiden antamia opetuksia. Jumala on olosuhteeton ja universaali RAKKAUS, mutta Hän mittaa kurinalaisuutta ja kyllä, Hänestä todellakin TULEE toisinaan varsin ärsyyntynyt tahallisesta TIEDETTYJEN lakien rikkomisen toiminnasta.]
”Täten Marian raskaus on Jumalan laki, joten sinusta, Joosef, tulee hänen puolisonsa avioliitossa, sillä niin se on määrätty.” Ja täten enkeli Gabriel puhui Joosefille. [H: Teidän täytyy MUISTAA, että tekstiä ja lakeja ei ole muutettu ja että Joosef TIESI täsmälleen, mitä hänelle sanottiin ja kenen toimesta!]
JMMANUELIN SYNTYMÄ
Joosef oli hyvin Jumalaa pelkäävä (kunnioittava), joten kun hän kuuli tämän esitettynä hänelle enkeli Gabrielin ”kirkkaudesta”, hän muisti Jumalan lait. Hän toi Marian luokseen ja meni tämän kanssa naimisiin kansan edessä, hyväksyttävällä avioliiton tavalla.
Tuona aikana tapahtui, että keisari Augustus määräsi väestönlaskennan suoritettavaksi koko maailmassa. Tämä oli ensimmäinen tämänkaltainen väestönlaskenta, ja se tapahtui aikana, jona Quirinius oli Syyrian käskynhaltija. Määrättiin, että jokainen menisi omaan kaupunkiinsa tullakseen lasketuksi.
Joosef oli Nasaretin kaupungin Galileasta, joten näin ollen hän meni yhdessä vaimonsa Marian kanssa ”juutalaiseen” [H: Tämä on ”käännös” tunnistettuun termiin – sanaa ”juutalainen” ei käytetty eikä luotu ennen 1700-lukuanne. Me tulemme joka tapauksessa käyttämään termiä ”juutalainen” jo tapahtuneen käännöksen takia.] maahan Daavidin kaupunkiin, jota kutsutaan Beetlehemiksi, koska hän oli Daavidin suvusta ja jotta hän tulisi lasketuksi vaimonsa Marian kanssa, joka oli raskaana ja hyvin lähellä synnytysaikaa. [H: Syntymän jälkeen hänen pidettiin olevan tunnistusta varten ”Joosefin suvusta”. Tämä ei ole yhtään sen vaikeampaa tunnistaa kuin miten itämaiset kansat tunnistautuvat nimeltään. Muistattehan, että meidän täytyy kirjoittaa teille kaikille, ei vain yksilöille, jotka teeskentelevät olevansa erityisempiä kuin toiset.] Matka oli hyvin vaikea, sillä Maria oli viimeisillä raskauden päivillään ja taakan kanssa ratsastaminen oli hyvin kivuliasta ja väsyttävää. Näin ollen suurin osa matkasta tapahtui jalan pölyisellä ja kuluneella polulla. Marian synnytyssupistukset alkoivat, kun he saavuttivat kylän.
Oli hyvin vähän aikaa etsiä suojaa, ja majoituksen löytäminen oli tuloksetonta. Lopulta heille annettiin lupa levätä tallissa, jossa varastoitiin säilörehua ja olkia sekä hoidettiin eläimiä, sillä Maria ei voinut kulkea kauemmaksi. Näin ollen Maria synnytti ensimmäisen ihmeellisen vauvansa olkimatolla, kietoi tämän vastaanottoliinaan, jonka hän oli tuonut ennen paluumatkaansa, ja asetti tämän seimeen lähelle karjaa, jotta näiden lämpimät kehot lämmittäisivät vauvaa, jonka aikana Maria voisi levätä ja saada takaisin voimansa. Sillä hän oli hyvin väsynyt, ja vauvaa tarvitsisi imettää ja hoitaa ilman paikkaa valmisteluun tai puhdistamiseen. Joosef jatkoi asuinsijan etsintää matkustajien seasta, mutta kaikki majatalot olivat täynnä.
Yksi kylän äideistä toi mukanaan hoivaa ja ravintoa uudelle äidille ja näytti hänelle, kuinka hoitaa vauvaa, sillä Maria oli nuori ja hänellä ei ollut tietoa. Ystävälliset ihmiset toivat vanhemmille ja lapselle mukavuuksia, mitä he kykenivät, ja ottivat heidät sydämilleen ja jakoivat herttaiselle perheelle sen, mitä heillä oli antaa niukoista ruoka-annoksistaan.
[H: Minun täytyy lisätä tähän, että teidän täytyy ymmärtää, että tämän evankeliumin kirjoittaja, Iskariot, KERTOO TARINAN, joka hänelle kerrottiin näistä tapahtumista ja niin kuin ne kerrottiin uudelleen, kuten miten te kuulisitte minkä tahansa tarinan sen tapahtumisen JÄLKEEN. Joten, lukijat, älkää ruvetko hulluiksi vastaväitteiden kanssa – tämä oli se, mitä hänelle kerrottiin tapahtumista, ja se on suhteellisen paikkansapitävää – ainakin sen verran, että se on kertomisen arvoinen.]
KOLME VIISASTA MIESTÄ
[Kerrottiin, että] kun Jmmanuel syntyi tallissa Beetlehemissä, juutalaisten maassa, Galilean ja Peraian tetrarkki Herodes Antipasin aikana ja kun Maria makasi lepäämässä synnytyksen jälkeisinä päivinä, katsokaa, viisaita miehiä tuli itämaista Jerusalemiin, ja he puhuivat:
”Missä on juutalaisten vastasyntynyt viisauden kuningas? Olemme nähneet taivaalla vahvan valon, ja valosta tuli ääni, joka kutsui meitä – jokaista meistä omassa paikassamme ja sanoi:
”Seuraa valon polkua, sillä juutalaisten viisauden kuningas on syntynyt ja tuo teille suurta viisautta.”
[H: Näettekö, kuinka vaikeaa on olla VIRHEETÖN? TERMI ”JUUTALAINEN” ON NIIN VIRHEELLINEN, ETTÄ SE TEKEE KOKO SKENAARIOISTA VIRHEELLISEN. PARHAIMMILLAANKIN TERMIN TULISI OLLA ”JUUDEALAINEN”, JOKA MERKITSEE ”SEN ALUEEN KANSAA” – EI ”JUUTALAISTA”. Mutta voi, näin se alkaa, ja siitä tulee niin vääristynyttä, ettei ole keinoa selvittää sitä – etenkin 2 000 vuoden jälkeen!; yksi väärin sanottu sana tai väärintulkinta (väärä käännös) muuttaa KAIKEN. ”JUUTALAISET” yksinkertaisesti ”eivät olleet” tuohon aikaan. Juutalaisista tuli tunnistettuja, kun KASAARIT (jotka eivät olleet juutalaisia) ottivat nimen, kun he ottivat TALMUDISTA alkuperää olevan USKONNON, jonka kirjoittivat IHMISET nimeltään Siionin Vanhimmat, ja kutsuivat itseään myöhemmin juutalaisiksi. Kirjoittajat viittaat näihin ihmisiin erottelemisen vuoksi ”niin sanotuiksi” ja/tai ”itsensä nimittäneiksi” ”juutalaisiksi”. Minulla ei ole mitään TEIDÄN kielillänne tekemään sellaista erottelua, sillä se, mikä edusti totuutta, ON POISTETTU KIRJOISTANNE, ETENKIN PYHISTÄ (JOTKA EIVÄT OLE PYHIÄ) RAAMATUISTANNE. Pahempi vitsauksenne ”seuraajina” on se, että kirkkojen (uskontojen) auktoriteetit KIELTÄVÄT teitä TIETÄMÄSTÄ mitään asian totuudesta. Teille kerrotaan uskoa jokaista sanaa, KUTEN ON KIRJOITETTU. Kuinka voitte edes alkaa tekemään NIIN? HYVÄKSYTYSTÄ RAAMATULLISESTA SISÄLLÖSTÄNNE ON OLEMASSA NIIN MONIA VERSIOITA, ETTÄ NE KERTAKAIKKIAAN ESTÄVÄT SELLAISEN TOTUUDEN. TEIDÄT PIDETÄÄN TARKOITUKSELLA TIETÄMÄTTÖMYYDESSÄ JA KIELLETÄÄN LUKEMASTA SITÄ, MIKÄ ON ”ERILAISTA” PERINTEISISTÄ OHJENUORISTA. POHDITTEHAN TUOTA?
”Näin ollen olemme tulleet pitkän matkan, matkustaen päivät ja yöt, jotta voisimme ihailla tätä uutta viisauden lasta, joka tulee toivon lupauksena meille. Sillä olemme tulleet niin kuin meitä on ohjeistettu Taivaista, ja Jumala antoi meille mahtavan valopallon, jolla oli mahtava valopyrstö, jotta voisimme löytää perille. Näin ollen me tiedämme, että tämä on se lapsi, joka meille on luvattu, sillä Taivaan Taivaalliset Pojat ovat kertoneet meillä täten. Tämä on varmasti Jumalan Taivaallisten Poikien Poika, sillä se ei voisi olla mikään muu.
”Hänellä tulee olemaan Jumalan viisaus ja hän tulee olemaan Gabrielin, Taivaallisen Pojan, Poika. Hänen viisautensa tulee olemaan rajaton, ja hänen voimansa hallitsee ihmisten HENKEÄ, jotta he voisivat oppia JA palvella LUOMAKUNTAA.”
Kun Herod Antipas kuuli tästä, hän pelästyi, ja hänen myötä pelästyi koko Jerusalem, sillä he pelkäsivät sitä, että vastasyntynyt lapsi voisi pitää hallussaan valtaa ja sen jälkeen harjoittaa julmaa auktoriteettia. Näin ollen Herod Antipas kutsui koolle kaikki ylipapit ja oppineet ihmisen joukosta ja vaati heiltä tietää, missä tämän Jmmanuelin tuli syntyä.
He vastasivat hänelle ja sanoivat: ”Beetlehemissä, juutalaisessa maassa; sillä täten profeetta Miika on kirjoittanut, ”Ja te juutalaisten maassa, Beetlehemissä, ette ole millään muotoa vähäisimpiä Juudeassa olevista kaupungeista, sillä joukostanne tulee Viisauden Kuningas, joka tuo suuren tietämyksen Israelin kansalle, jotta he voivat oppia ja palvella Luomakuntaa.”
Tästä seuraten Herod Antipas kutsui viisaat miehet salaa ja kysyi heiltä uutterasti, milloin pitkällä pyrstöllä varustettu vahva valo oli ilmaantunut taivaalle. Sen jälkeen hän lähetti heidät Beetlehemiin ja sanoi, ”Menkää ja etsikää ahkerasti nuorta lasta, ja kun te löydätte hänet, tiedottakaa minua siitä, jotta voin tulla ja myös kunnioittaa häntä.”
Kun he olivat kuunnelleet Herod Antipasia, he lähtivät. Ja katsokaa, pyrstöllä varustettu valo, jonka he olivat myös nähneet itämailla, kulki heidän edellään, ja kuului laulua, kunnes valo tuli ja oli paikoillaan suoraan tallin yläpuolella, jossa nuori lapsi oli synnytetty Beetlehemissä. Ja kun he näkivät tämän, he olivat äärimmäisen täynnä iloa.
He menivät talliin ja löysivät lapsen äitinsä Marian ja isänsä Joosefin kanssa. He menivät maahan ja palvoivat häntä ja toivat myös aarteita, joita he toivat mukanaan, suitsukkeita, mirhaa ja kultaa.
Tänä aikana kuului jälleen ääni yläpuolella olevasta valosta, joka sanoi, että heidän ei tulisi palata Herod Antipasin luo, koska hän suunnitteli pahuutta lasta kohtaan. Joten he palasivat maahansa toista reittiä pitkin.
PAKO HERODILTA
Kun viisaat miehet olivat lähteneet, katsokaa, Taivaallinen Poika, Gabriel, ilmestyi Joosefille ja sanoi: ”Nouse ja ota nuori lapsi ja hänen äitinsä Maria kanssasi ja pakene Egyptiin, ja pysy siellä, kunnes kerron sinulle toisin, sillä Herod Antipas suunnittelee etsivänsä nuoren lapsen tappaakseen hänet. Hän pelkää, että nuori lapsi voisi käyttää kammottavaa voimaa ja noituutta. Kun olet Egyptissä, lähetän viestinviejäni Herod Antipasin luokse tiedottamaan häntä totuudesta.”
Joosef nousi ja otti nuoren lapsen ja hänen äitinsä yöllä, ja he pakenivat Taivaallisen Pojan, Gabrielin, opastuksella kohti laskeutuvaa valoa, joka lensi heidän mukanaan Egyptiin.
He löysivät suojan ja yösijan ja pysyivät siellä, kunnes Herod Antipasille oli annettu hänen sydämensä muuttava tieto, jolloin hänen pelkonsa laantui. Tapahtui niin, että Herod Antipas näki, ettei hänellä ollut mitään pelättävää nuorelta pojalta ja että hänen oli vain ”sanottu” olevan varustettu suurella viisaudella ja tietämyksellä. Hän lakkasi tuntemasta uhatuksi maailmassaan ja hän sanoi Taivaallisen Pojan, Gabrielin, viestintuojalle, että Mariaa, Joosefia ja Jmmanuelia ei enää ajettaisi takaa tai että he olisivat enää vaarassa.
Tapahtumien muutoksen myötä Gabriel meni takaisin Joosefin luo ja sanoi, ”Nouse ja ota nuori lapsi äitinsä Marian kera ja kulkekaa Israelin maahan; kaikki ne, jotka halusivat satuttaa lasta, ovat nyt vahingoittamatta lasta.”
Joosef nousi ja otti lapsen ja hänen vaimonsa Marian ja palasi valoon, joka oli jälleen ilmestynyt ja joka sen jälkeen johdatti heidät Israeliin. [H: Tämä on jälleen väärinkäännös, mutta se saa olla toistaiseksi, jotta TE tiedätte keskusteltavana olevan aiheen yleisen ALUEEN. Jos te haalitte ja luette esitellyt journalit, kaikki tämä selitetään täysin kuin mikä liittyy kasaareihin, alueisiin, juutalaisiin, goyimeihin (gentiileihin) jne.] Taivaallinen Poika, Gabriel, toi heidät takaisin Galileaan, jossa he elivät kaupungissa nimeltään Nasaret, jotta profeetan sanat tulisivat täytäntöön, ”NASARETILAISTA TULLAAN KUTSUMAAN JMMANUELIKSI (EMMANUEL)”.
[LAINAUKSEN LOPPU]
On välttämätöntä tietää, mitä nämä kirjoitukset ovat, jotka ovat annettu SANELUNA tälle kirjurille. On vaikeaa täsmätä suoraan muiden puhtaaksikirjoittajien tai kääntäjien käännöksiin, sillä he työskentelivät ”kopion” pohjalta, jollaista Dharmalla ei ollut ja josta poimia tutkimuksia, oppia tai palautetta. ”Kirjoittajat” olivat energioita itse, jotka olivat suoraan mukana. En aio määritellä enemmälti sanojeni tarkoituksia, sillä teillä tulee olla kyseiset dokumentit ymmärtääksenne täysin.
Haluan joka tapauksessa asettaa joitain riitoja lepoon, sillä eräät tulevat ja sanovat, ”Hänen syntymäpäivänsä ei voinut olla niin ja näin!” Nämä sanovat, että hän syntyi talven keskellä, kuten sitä juhlitaan; toiset sanovat, että sen ”täytyi tapahtua keväällä”. Ei, se oli siihen aikaan, johon te viittaatte syksynä (myöhään kesällä) istutuksen ja sadonkorjuun välillä. Tämän tuli tehdä väestönlaskennasta mahdollista, sillä ihmiset olivat valtaosin maanviljelijöitä, paimenia ja hedelmätarhaajia. Kaksi TUHATTA vuotta on pitkä aika muistaa TÄSMÄLLEEN tarinoita (myyttejä), joten muistakaa, lukijat, YKSITYISKOHDAT EIVÄT OLE TÄRKEITÄ – VAAN KÄSITE JA TOTUUS JA KUNNES KYKENETTE TIETÄMÄÄN EROAVAISUUDEN, KOHTALONNE ON PYSYÄ VALHEEN KANSANA.
Kuljemme läpi tämän meneillään olevan tarinan kanssa, jotta voimme myöhemmin ottaa yksityiskohtia ja ymmärtää paremmin JÄRKEVIÄ TOSIASIOITA.
Kiitos, toivotan teille hyvää iltaa.
Lähteet: CONTACT: THE PHOENIX PROJECT, November 15, 1994, Volume 7, Number 3, sivut 58–60.
HTML-muoto: by R. Montana.
http://phoenixarchives.com/contact/1994/1194/111594.pdf
http://www.fourwinds10.com/siterun_data/spiritual/specific_channelings/creator_source/hatonn_-_aton/news.php?q=1565452820